Translation of "was granted" in Italian


How to use "was granted" in sentences:

Your foundation was granted a license to operate a facility for the homeless of this county.
Alla sua associazione e' stata data una licenza per gestire una struttura per i senzatetto della contea.
Curtis Hagen was granted early release from prison today.
Oggi hanno concesso la scarcerazione anticipata a Curtis Hagen.
He deceives my own people who dwell on the earth because of the signs he was granted to do in front of the beast; saying to those who dwell on the earth, that they should make an image to the beast who had the sword wound and lived.
Per mezzo di questi prodigi, che le era permesso di compiere in presenza della bestia, sedusse gli abitanti della terra dicendo loro di erigere una statua alla bestia che era stata ferita dalla spada ma si era riavuta
Later, for services rendered to His Majesty after his restoration by the Duchess, the title was granted the unique privilege of descending by the female as well as the male line.
In seguito, per i servizi resi dalla duchessa a sua maestà dopo la restaurazione, al titolo venne concesso il rarissimo privilegio di essere trasmesso per linea femminile, oltre che maschile.
I was granted a permit to dig there and keep what was found.
Ho avuto il permesso di scavare lì e tenermi quello che avrei trovato.
No, I was granted a divorce on grounds of abandonment.
No, mi e' stato concesso un divorzio in stato di abbandono.
He was granted the dignity of early retirement.
gli accordarono Ia dignità di un congedo anticipato.
That the privilege and freedom that was granted to him during his brief time in this world were what made him happy.
Che i privilegi e le libertà che gli erano stati garantiti durante la sua breve permanenza in questo mondo lo rendevano felice.
A few weeks ago I was granted a day off from prison.
Qualche settimana fa mi hanno dato un giorno libero dal carcere.
He was eventually Foster-homed in dallas Until he was granted Emancipation at the age of 16.
Infine affidato a una famiglia adottiva a Dallas, fino all'emancipazione a 16 anni.
Records regarding individual de minimis aid shall be maintained for 10 fiscal years from the date on which the aid was granted.
I dati riguardanti gli aiuti «de minimis individuali sono conservati per dieci esercizi finanziari dalla data di concessione dell’aiuto.
This includes using your details to subscribe you to any email newsletter program the website operates but only if this was made clear to you and your express permission was granted when submitting any form to email process.
Ciò include l'utilizzo dei tuoi dati per iscriverti a qualsiasi programma di newsletter che il sito web funziona, ma solo se il tuo esplicito consenso è stato concesso al momento dell'invio di qualsiasi modulo al processo di email.
Such records shall be kept for 10 years from the date on which the ad hoc aid was granted or the last aid was granted under the scheme.
I registri vengono conservati per dieci anni dalla data in cui sono stati concessi gli aiuti ad hoc o gli ultimi aiuti a norma del regime.
When he came to the States, he applied for and was granted asylum.
Quando arrivo' negli Stati Uniti, fece richiesta d'asilo e gli fu concesso.
Albania was granted candidate status in 2014 and is addressing a number of key priorities before the Commission can recommend the opening of accession negotiations.
Il paese continua a soddisfare in misura sufficiente i criteri politici e la Commissione ha ribadito la propria raccomandazione del 2009 per l’avvio di negoziati di adesione.
(c) no longer meets the conditions under which authorisation was granted, such as compliance with the conditions set out in Directive 93/6/EEC;
c) non soddisfa più le condizioni cui è subordinata l'autorizzazione, ad esempio non rispetta più le condizioni della direttiva 93/6/CEE;
Pryor was granted compassionate release to a hospice in Baltimore two weeks ago.
Gli è stato concesso un rilascio caritatevole in un hospice a Baltimora due settimane fa.
After Billy was granted an appeal, I went to see him.
Dopo che venne concesso l'appello a Billy, sono andato a trovarlo.
Six years ago, a Chinese company was granted a lease to mine the copper, but they can only do so once the site is razed.
Sei anni fa, ad una compagnia cinese era stato dato il permesso di estrarre il rame ma possono farlo solo dopo aver demolito il sito.
That open range, as you call it, was granted by the largess of the union pacific railroad.
Questo pascolo aperto, come lo definite voi, e' stato concesso dalla generosita' della ferrovia della Union Pacific.
I was granted permission to attend.
Mi e' stato concesso il permesso di partecipare.
Turns out she was granted an hour of unsupervised computer use, for good behavior.
Sembra che avesse diritto ad un ora di utilizzo del computer senza supervisione, per buona condotta.
What Edwards has left out of his mongrelization-loving diatribe is that full permission was granted on every single procedure on every single one of those boys.
Ciò che Edwards ha omesso in questa sua requisitoria in favore del meticciato, è che ho avuto piena autorizzazione, per ogni singolo intervento, su ognuno di questi bambini.
His asylum status here was granted on a temporary basis only.
Il suo stato di asilo qui è soltanto temporaneo.
I was granted leave to see you.
Mi e' stato concesso un congedo per venire a trovarti.
Riverrun was granted to the Freys by royal decree.
Delta delle Acque è stata concessa ai Frey per decreto regio.
This morning, I was granted power to investigate the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court.
Questa mattina ho ricevuto l'autorizzazione ad aprire un inchiesta Sull'ex Primo Ministro britannico, Sig. Adam Peter Bennett Lang, in base agli articoli 7 e 8 dello Statuto di Roma del 1998 della CPI.
She was granted her wish, at a price.
Il suo desiderio venne esaudito, ma ad una condizione.
After his arrest, he cooperated, named names, was granted immunity and given a new identity by the Justice Department.
Dopo essere stato arrestato, ha collaborato, fornendo nomi. Il Dipartimento di Giustizia gli ha concesso l'immunita' e una nuova identita'.
This company was granted the government contract for police synths, and we are, the last time I checked, the government.
A questa azienda gli hanno dato un contratto, dal Governo, per costruire questi robot, è noi siamo, da quanto ne so, il Governo.
Well, voila, your wish was granted, like magic.
Beh, ecco fatto, desiderio esaudito, come per magia!
If he died and was granted eternal happiness, I do believe he'd find reason to be miserable.
Se morisse e ottenesse la felicita' eterna sono certo troverebbe motivo di esser triste.
Well, the bank credit was granted two weeks ago. I know.
La banca ha garantito due settimane fa.
(c) is no longer in compliance with the conditions under which authorisation was granted and has not taken the remedial action requested by the CCP’s competent authority within a set time frame;
c) non soddisfi più le condizioni di rilascio dell’autorizzazione e non abbia adottato la misura correttiva richiesta dall’autorità competente della CCP entro un termine stabilito;
In 1662, the colony of Connecticut was granted a charter from King Charles II which granted the colony a certain amount of self-government and freedom from direct oversight from the Crown.
Nel 1662, la colonia di Connecticut fu concessa una carta dal re Carlo II che concesse alla colonia una certa quantità di autogoverno e libertà di sorveglianza diretta dalla corona.
Records regarding a de minimis aid scheme shall be maintained for 10 fiscal years from the date on which the last individual aid was granted under such a scheme.
I dati riguardanti i regimi di aiuti «de minimis sono conservati per dieci esercizi finanziari dalla data in cui è stato concesso l’ultimo aiuto individuale a norma del regime in questione.
(c) no longer meets the conditions under which authorisation was granted;
c) non soddisfa più le condizioni cui è subordinata l'autorizzazione;
On 31 October 2005, she was granted indefinite leave to remain in the United Kingdom.
Il 31 ottobre 2005, ella ha ottenuto un permesso di soggiorno nel Regno Unito a tempo indeterminato.
Member States may withdraw authorisation for possession of a firearm if any of the conditions on the basis of which it was granted are no longer satisfied.
Gli Stati membri possono revocare l'autorizzazione per la detenzione di un'arma se non è più soddisfatta una delle condizioni che ne hanno legittimato il rilascio.
15 He was granted power to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed.
15Le fu anche concesso di animare la statua della bestia sicché quella statua perfino parlasse e potesse far mettere a morte tutti coloro che non adorassero la statua della bestia.
However, a provisional two-year suspension of that sentence was granted with effect from 13 February 2009.
Una sospensione condizionale di due anni di tale pena è stata tuttavia concessa a partire dal 13 febbraio 2009.
As one of the largest man-made structures on Earth, it was granted UNESCO World Heritage Status in 1987.
Essendo una delle più grandi strutture costruite dall'uomo sulla Terra, le è stato assegnato lo status di Patrimonio Universale UNESCO nel 1987.
1.8653960227966s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?